Skriv ut, vik ihop, stoppa i fickan och åk till England. I början
kanske engelsmännen blir litet förvånade. Om de inte förstår
är det bara att höja rösten och tala tydligt..
| Gåskor |
Goose cows |
| Kassaskåpssäker |
Safe safe |
| Det är inte farten som dödar, det är
smällen. |
It´s not the fart that kills, it´s the smell. |
| Är det frukost i matsalen? |
Is it wife fare in the food hall? |
| Dra åt helvete! |
Pull to whole wheat! |
| Luta er inte ut. |
Lute you not out. |
| Dålig väderlek. |
Bad weatherplay |
| Den är sönderslagen. |
It is brokenbeaten |
| Välkommen till smörgåsbordet! |
Welcome to the buttergoosetable! |
| Tackjärn |
Thank you iron. |
| Jag är medlem i en domkyrkokör. |
I am withmember in a judgement church drive |
| Grattis i förskott! |
Congratulations in beforeshooting! |
| Stockholm har en vacker skärgård. |
Stockholm har a beautiful pinkyard. |
| Får jag köra om dig? |
Sheep I drive if you? |
| Vart tog vägen vägen? |
Where took the road the road? |
| Behåll växeln, det är jämnt. |
Keep the gear, it is level. |
| Än sen, då? |
Than then, then? |
| Det har gått en propp i köket. |
A plug has walked in the kitchen. |
| Det killar! |
It boys! |
| Jag vill gärna ha mer paj. |
I want brain have more broken. |
| Kan du se knölvalarna? |
Can you see the bastard-elections? |
| Jag har fått sendrag i min vad.. |
I have got latepull in my what |
| Min svåger bor vid Östersjön. |
My swearbrother lives by the Eastersea. |
| Har ni revbensspjäll? |
Do you have fox bone ventilation? |
| Har du varit med om det förut? |
Have you been with if that before? |
| Jag anar ugglor i mossen |
I suppose owls in the swamp
[alternativt]
I suspect owls in the bog |
| Han är bortrövad |
He's away-assed |
| Ingen fara på taket. |
No danger on the roof. |
| Hur mycket är klockan? |
How plenty is the bell? |
| Är det överhuvudtaget möjligt? |
Is it overheadtaken possible? |
| Jag har aldrig hört på maken! |
I have never heard on the husband! |
| Hur står det till? Det knallar och går! |
How stands it to? It's banging and walking! |
| Att hoppa i galen tunna |
To jump into a crazy barrel. |
| Det ger jag sjutton i! |
I give seventeen in that! |
| Hur mycket är jag skyldig? |
How much am I guilty? |
| En snuskhummer |
A filthy lobster. |
| Oj, min tunga slant! |
Oops, my heavy coin! |
| Vill du ha kaffe på maten? |
Would you have coffee on the food? |
| Sköt om dig! |
Shot around yourself! |
| Se dig inte om! |
Look you not if! |
| Ta dig i brasan! |
Take yourself in the fire! |
| Lugn i stormen. |
Calm in the storm. |
| Slå dig ner och ta för dig av kakorna. |
Hit you down and take for you of the cookies. |
| Nära ögat skjuter ingen hare. |
Close to the eye shoots no rabbit. |
| Vad är du för en, jag känner inte igen dig! |
What are you for a one, I don't feel again you! |
| Gör inte om det! |
Do not if it! |
| Vill ni har påtår? |
Do you want on toes? |
| Och nu tar vi oss en bensträckare! |
And now we will have some bone streching! |
| Jag har soppatorsk. |
I have soup cod. |
| Klockan är bara barnet. |
The time is only the baby. |
| Har du bytt om? |
Have you changed about? |
| Nu går skam på torra land. |
Now walks shame on dry land. |
| Det är medvind. |
It's withwind. |
| Får jag låna en liten hovtång? |
Sheep I borrow a small court seaweed? |
| Har du fler verktyg? |
Have you plentier ache-cloths? |
| Tomtar på loftet. |
Santa Clauses in the attic. |
| Var inte för het på gröten. |
Don't be too hot on the porridge. |
| Han är så blåst! |
He's so blown! |
| Det ska du inte dra för många växlar på. |
That you should not pull too many gears on. |
| Sluta driva med mig. |
Stop drifting with me. |
| Du är avskedad. |
You are offspooned. |
| Gångjärn |
Walking iron |
| Slå upp ett glas mjölk! |
Beat up a glass of milk! |
| Vad tror du om detta? |
What do you believe around this? |
| Jag ska bara slå en sjua! |
I just have to strike a seven! |
| Att ge igen för gammal ost! |
To give again for old cheese! |
| Nä, du! Den gubben gick inte! |
No you! That man didn't walk! |
| Katten låg och spann. |
The cat low and bucket. |
| Varför lämnar du din väska här vind för
våg? |
How come you leave your bag here wind by wave? |
| Bakfull |
Back drunk. |
| Överdriv inte. |
Don't overdrive. |
| Säkert! |
Safe! |
| Motvind |
Against attic |
| Skicka mot postförskott. |
Send against mailbeforeshot. |
| Var god skriv under den förtryckta blanketten. |
Please write under the tyrannized blanket. |
| Jävlar i min lilla låda! |
Devils in my little box! |
| Kroppkakor |
Body cakes |
| Han tar igen sig. |
He takes again himself. |
| Gammal som gatan. |
Old as the street. |
| På det hela taget. |
On the whole taken. |
| Friskt vågat hälften vunnet. |
Freshly dared, the half won. |
| Huvudet på skaft. |
The head on shaft. |
| Det är sådant man får ta. |
That's such a thing you have to take. |
| Det var det, det. |
That was that, that. |
| I bara mässingen. |
In the bare brass. |
| Skärtorsdag |
Cut Thursday or Pink Thursday |
| Kom hit ögonaböj! |
Come here eyesbent! |
| Hör du du du! |
Hear you you you! |
| Höger om |
Right if |
| Kör inte om på ett övergångställe |
Don't drive if on an overwalk place |
| Skenhelig |
Shineholy |
| Piltavla |
Arrow painting |
| Dra mig baklänges |
Pull me backwards |
| Se upp i backen |
Watch up in the hill |
| Känn dig blåst |
Feel you blown |
| Den har pajat |
It has pied |
| Det är lätt att vara efterklok |
It's light to be aftersensed |
| Dra åt skogen! |
Pull to the forest! |
| Nu går jag |
Now I'm walking |
| Var håller de hus? |
Where are they holding house? |
| Vad håller de på med? |
What are they holding on with? |
| Vid det här laget |
Beside this team |
| Matlagning |
Food repairing |
| Slå upp det i uppslagsverket. |
Beat it up in the upbeatswork. |
| Slå in julklappen. |
Beat in the christmas-pat. |
| Huvudsaken var utflykten |
The head thing was the out escape |
| Ögontjänare |
Eye servant |
| Det körde ihop sig lite |
It drove together itself tiny |
| Ett ögonblick |
An eyelook |
| Stora förväntningar |
Big before-waitings. |
| Långsökt |
Long searched |
| Håll käften! |
Hold jaw! |
| Raka sig. |
Straight oneself. |
| Jag vred om kranen på honom! |
I turned his tap around! |
| Ta dig i dalen! |
Take yourself in the valley! |
| Rensa rabatten. |
Clean the discount. |
| Far åt helvete! |
Father to hell! |
| Ge järnet! |
Give the iron! |
| Kors i taket! |
Cross in the roof! |
| Det var som katten! |
That was like the cat! |
| Skärp dig! |
Belt yourself |
| Han är envis som en get |
He is onewise like a goat |
| Det går som en dans på rosor |
It walks like a dance on roses |
| Det är en annan femma |
That's another five |
| Finns det ett vandrarhem i närheten? |
Is there a walking home near by? |
| Upp med hakan! |
Up with the hake! |
| Man lever på hoppet. |
One lives on the jump. |
| Var tusan håller du hus? |
Where in the thousand are you holding houses? |